[:ja]はじめまして[:zh]大家好[:en]Hello Everyone[:]

[:ja]初めまして

私は株式会社SELESのECショップの店長です。

ニックネームは「Le Mal du Pays」。

私が初めて「SNS」アカウントを作る時、村上春樹先生の「色彩を持たない多崎つくると、彼の巡礼の年」を読んでいる真っ最中で、小説からよく出てきた単語「Le Mal du Pays」をなんとなくニックネームにしました。日本語で「ル・マル・デュ・ペイ」と発音するらしいです。

「Le Mal du Pays」はフランス語で日本語に訳と「望郷」であるみたいです。ちょっと明るいイメージではないが、「SNS」アカウントのニックネームを変えるのは面倒だと思い、今までこの名前を使い続けています。

「Le Mal du Pays」は「フランツ・リスト」のピアノ曲で、Apple Music からダウンロードして聞いてみた。「ん~~」、「望郷」だな!すぎきらいとは言えないが、明るいイメージがないね。と言いながら、私がとっても明るい人だよ!

SelesのECショップへようこそ

楽天市場
Yahoo!ショッピング[:zh]大家好

我是株式会社SELES的产品经理

我的网名叫「Le Mal du Pays」。

为什么叫「Le Mal du Pays」呢?我在申请微信账号时正好在看村上春树的小说「没有色彩的多崎作和他的巡礼之年」,所以无意识之中就使用了小说中经常出现的乐曲的名字「Le Mal du Pays」。

「Le Mal du Pays」好像是法语,翻译成汉语好像可以翻译成「望乡」。有些伤感的名字,但我觉得老换网名太麻烦了,所以这个名字就一直被沿用下来了。

「Le Mal du Pays」是李斯特的钢琴曲,我特意从Apple Music上找来听了听。「嗯~」望乡。对于曲子谈不上喜欢或不喜欢,确实是一首比较伤感的曲子。但我的性格可是非常开朗的。

欢迎光临SELES的网店

楽天市場
Yahoo!ショッピング[:en]Hello Everyone

I’m SELES Co.,Ltd’s manager of the EC shop.

My nickname is “Le Mal Du Pays”.

Why is it called “Le Mal Du Pays”? I am applying for SNS account just read Haruki Murakami‘s  a novel “Colorless Tsukuru Tazaki and His Years of Pilgrimage”, so the unconscious is used often in the novel the name “Le Mal Du Pays”.

“Le Mal du Pays” seems to be French and translated into Japanese and “望郷”. Although it is not a bright image, I think that it is troublesome to change the nickname of “SNS” account, and I keep using this name until now.

“Le Mal du Pays” is a piano piece of “Franz List”, I’ve been listening to it on the Apple Music. Well, 望郷!!. It’s a sad piece of music to say nothing about it or not. But I am a very bright person

Welcome to we EC shop

Rakuten
Yahoo!Shopping

 

My English is not very good, So the above contents are automatically translated by Google, if there is something wrong, I hope to forgive.

 [:]